Tusón y los prexuicios llingüísticos
Héctor García Gil acaba de tornar al bable un pequeñu bestseller, Mal de llingües, del que ye autor el sociollingüísta valencianu Jesús Tuson; una obrina de fácil y rápida llectura qu’aborda la cuestión central de los prexuicios llingüísticos. ¡Cásique nada! Trátase d’un títulu que colecciona ediciones en catalán desque, fai venti años, viera la lluz per primera vez.
La obra, traducida de forma llimpia -lo que siempre s’agradez- pa la nueva editorial Arazllibros, pinta una problemática que nos resulta familiar. Lo que plantea Tuson ye un acercamientu a los distintos clixés y prexuicios esistentes en relación coles llingües, con toles llingües, prexuicios que se convierten en cáncamos mortales cuando falamos d’un idioma pequeñu y apustemáu como’l nuestru: la esplotada cuestión de les variantes, los “peligros” que suponen pa la estabilidá política, la “probitú” de los sos recursos lésicos, la so “vulgaridá”, la so “ruralidá”, la so “aspereza”, la so “comicidá”...
Lo que plantea Tuson nun nos resulta ayeno nin nuevo, pero eso nun mengua un res el didactismu y l’interés del encontu documental qu’amuesa la obra; ye un discursu seriu, cargáu de razones, argumentáu, ilustráu con abonda casuística.
El llinguaxe cenciellu fai que la obra pueda ser entendida con facilidá por estudiantes o xente ayeno al mundu de la sociollingüística. Nella nun hai tampoco dogmatismu nin grandes teoríes, siacasu una: la bondá de mantener la biodiversidá llingüística como una parte de la bayura humana y sinónimu de civilización y respetu hacia’l ser humanu.
Quiciás los exemplos más sangrinos que cita son aquellos nos que pretendíos llingüístes falen de les llingües reduciéndoles a guarismos tramposos: esta llingua ye importante porque tien munchos millones d’usuarios, y eses otres son una cifra felizmente declinante, qu’aína s’esmucirán como cuerpos gaseosos y polo tanto, non humanos. El llingüista-inquisidor, ye un fenómenu de la naturaleza tan apavoriante como’l dictador de zunes esterminadores. Bueno, en realidá nun ye cosa estremada.
El maliayés Antonio Balbín de Unquera escribió na Ilustración Gallega y Asturiana que la desaparición de les llingües minoritaries del Estáu –evidentemente esa nun yera la terminoloxía de la dómina-, “aceleraría’l procesu d’unidá política”, pero supondría un mal dañible pa la cultura. Esi debate dicotómicu sigue abiertu, y más qu’en nengún otru sitiu equí, nesti país pequeñu, onde too ye pequeño, incluíu’l cerebru de dalgunos gobernantes.
Una vez diagnosticada la situación de les llingües y los prexuicios que los estiñacen, quiciás falta saber cómo se pueden combatir de forma eficaz esos prexuicios, esos recelos, y esi enclín fatal y inquisidor, esa ansiedá fumigadora qu’anagua por acabar cola diversidá de les llingües y coles persones que la encarnen.
Lluís Portal
Artículu d'opinión aparecíu en Lletres (La Voz de Asturias)

Esbilla
del.icio.us
